Your Website Title ခရစ္စမတ္မွာ ၾကားေနက် သီခ်င္းေလး တစ္ပုဒ္ရွိပါတယ္ ... "Feliz Navidad" တဲ့ ။ ကြၽန္ေတာ္ ငယ္ငယ္က အဲ့ဒီေနရာက ဘာဆိုလိုမွန္း သတိမထားမိခဲ့ဘူး ။ ကြၽန္ေတာ္႔လို သတိမထားမိတဲ့လူေတြ သိေအာင္ ေျပာျပခ်င္တာက "Feliz Navidad" ဆိုတာ စပိန္ဘာသာစကားနဲ႕ " Merry Christmas " လို႕ ႏွုတ္ဆက္လိုက္တာပါတဲ့ဗ်ာ ။ ျမန္မာလိုဆိုရင္ေတာ့ " ေပ်ာ္ရႊင္စရာ ခရစ္စမတ္ခ်ိန္ခါ ျဖစ္ပါေစ " ေပါ့ ။ သီခ်င္း တစ္ပုဒ္လုံးကို ဒီစာစုေလး ၄ ခုနဲ႕ ပဲ အဓိက သီကုံးစပ္ဆိုထားတာပါ ။ အဓိက ဆိုလိုရင္းေပါက္ေအာင္ပဲ ဘာသာျပန္ေပးလိုက္ပါ့မယ္ ။ :) Feliz Navidad = Merry Christmas = " ေပ်ာ္ရႊင္စရာ ခရစ္စမတ္ခ်ိန္ခါ ျဖစ္ပါေစ " Prospero año y felicidad = A prosperous year and happiness = ၾကီးပြား ေအာင္ျမင္ေသာ ႏွစ္တစ္ႏွစ္ နဲ႕ ေပ်ာ္ရႊင္ျခင္း ( ေတြလည္း ရရွိႏိုင္ပါေစ ... ) Te deseo una feliz Navidad = I wish you a merry Christmas Del fondo de mi corazón = From the bottom of my heart ေပ်ာ္ရႊင္စရာ ခရစ္စမတ္ခ်ိန္ခါ ျဖစ္ပါေစ လို႕ ရင္ထဲကေန နက္နက္႐ိႈင္း႐ိႈင္း ဆုေတာင္းေမတၱာ ပို႕သလို...