" We've gotta let go of all of our ghosts. "
( ဆရာတစ္ေယာက္ရဲ့ အလုပ္ဟာ ဘာလဲ ??? )
===============================
ဟို တစ္ေန႕က တင္လိုက္တဲ့
Adele ရဲ့ " Send my love ( To your new lover )
သီခ်င္းမွာ ပါတဲ့ ဒီစာသားကို အဓိပၸာယ္ေကာက္ရ ခက္ေနတယ္ ဆိုလို႕ပါ ။
♦
Ghost ရဲ့ ေနာက္ထပ္ အဓိပၸာယ္ တစ္ခုကို သိရင္ လြယ္သြားမွာပါ ။
အက်င့္ ရေအာင္ English လို အရင္ ဖတ္ၾကည့္လိုက္ ပါ ။
ghost = a memory, usually of something or someone bad:
မွတ္ဉာဏ္ထဲ ဆြဲထင္က်န္ေနတဲ့ အျဖစ္အပ်က္ေလး တစ္ခု
( အမ်ားအားျဖင့္ ခပ္ဆိုးဆိုး တစ္စုံတစ္ေယာက္ / တစ္စုံတစ္ခုရဲ့ အေၾကာင္းအရာ ) လို႕
အဓိပၸာယ္ေကာက္ႏိုင္ပါတယ္ ။
သူက အဓိက အားျဖင့္ စာေပ အသုံးေတြမွာ အေတြ႕ရမ်ားတဲ့ ဟန္မ်ိဳးပါ ။
( ေန႕စဥ္သုံး English ေျပာဟန္မွာ အသုံးနည္းပါတယ္ ။
ဒါေၾကာင့္ တစ္ခ်ိဳ႕ သတိမထားမိတာပါ ။ )
ဒါဆိုရင္ေတာ့ ဘာသာျပန္လို႕ လြယ္သြားျပီ ထင္ပါတယ္ ။
♦
We've gotta ဆိုတာက " We have to " ကိုပဲ ေျပာဟန္နဲ႕ သုံးလိုက္တာပါ ။
♦
let go ဆိုတာက allow someone or something to escape or go free
တစ္စုံတစ္ေယာက္ ၊ တစ္စုံတစ္ခု ကို လြတ္ေျမာက္ေစ / လြတ္လပ္ေစတာပါ ။
လႊတ္ေပးလိုက္တာ / စြန္႕လႊတ္လိုက္တာလို႕ ေျပာလို႕လည္း ရပါတယ္ ။
♦
ဒီေတာ့ ဒီစာသားေလး ( We've gotta let go of all of our ghosts. ) ကို
ျခဳံျပီး တိုတိုတုတ္တုတ္ ဘာသာျပန္ရရင္
" ငါတို႕ရဲ့ ရွိသမွ် အတိတ္ဆိုးေတြ အားလုံးကို ေမ့ေဖ်ာက္လိုက္ရမယ္ "
လို႕ ယူႏိုင္ပါတယ္ ။
က်န္တာကေတာ့ အခ်ိန္ရွိရင္ ရွိသလို
ကိုယ့္ စိတ္ကူး စိတ္သန္းေကာင္းရင္ ေကာင္းသလို /
ျမန္မာ စာ ႂကြယ္ဝရင္ ႂကြယ္ဝသလို /
ရင္ထဲမွာ ခံစားမိလိုက္သလို ကြန္႕ျပီး ဘာသာျပန္ခ်င္ ျပန္ႏိုင္ပါတယ္ ။
ကြၽန္ေတာ္က ဆိုလိုရင္းပဲ ေျပာပါ့မယ္ ။
♦
" ဆရာတစ္ေယာက္ရဲ့ အလုပ္က
ေက်ာင္းသားေတြကို ဘာေတြးရမလဲ သင္ေပးရမွာမဟုတ္ ၊
ဘယ္လို ေတြးရမလဲ ဆိုတာကို သင္ေပးရမွာ ... " လို႕ပဲ ကြၽန္ေတာ္ ခံယူထားလို႕ပါ ။
=====
♦
ၾကဳံလို႕ ကြၽန္ေတာ္ ေျပာခ်င္တာေလး တစ္ခု ရွိပါတယ္ ။
ဆိုင္သူေတြ အတြက္ပါပဲ ။
မဆိုင္သူေတြ စိတ္ အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္သြားရင္ ၾကိဳျပီး ေတာင္းပန္ပါတယ္ ။
ကြၽန္ေတာ္ ဒီ Page ေလးမွာ သင္ခန္းစာ တစ္ခ်ိဳ႕ ၊ ဗဟုသုတ ရစရာ တစ္ခ်ိဳ႕ တင္ေနတယ္ဆိုတာ
ကြၽန္ေတာ္တို႕ေလာက္ ကံမေကာင္း ၊ လမ္းေၾကာင္း မမွန္ခဲ့လို႕
English ဘာသာစကားနဲ႕ ပတ္သက္ျပီး အခက္အခဲ ရွိေနသူေတြ အတြက္ပါ ။
ႂကြားဖို႕ ဝါဖို႕ ကြၽန္ေတာ္ စိတ္မဝင္စားပါဘူး ။
♦
ဒီေတာ့ ကြၽန္ေတာ့္ကို ေမးလာတဲ့ ေမးခြန္းေတြကို ေတြ႕တဲ့အခါ
၁။ မသိလို႕ သိခ်င္စိတ္ရွိလို႕ ေမးတာလား ?
၂။ သက္သက္ ပညာစမ္းခ်င္တာလား ? ရစ္ခ်င္ / ေထာက္ခ်င္တာလား ? ဆိုတာကို အရင္ စဥ္းစားျဖစ္ပါတယ္ ။
ဒုတိယ ေမးခြန္းအမ်ိဳးအစားဆိုရင္ ကြၽန္ေတာ္ အခ်ိန္ကုန္ခံျပီး ေျဖေလ့မရွိပါဘူး ။
ကြၽန္ေတာ္က ဘာသာစကားစြမ္းရည္ ဆိုတာ
လူ တစ္ေယာက္မွာ ရွိသင့္ရွိထိုက္တဲ့ အရည္အခ်င္းေပါင္းမ်ားစြာထဲက
အရည္အခ်င္းေလး တစ္ခု လို႕ပဲ သေဘာထားတာပါ ။
ဒီ အရည္အခ်င္း ရွိေနလို႕ ႂကြားေနစရာ မလို သလို
ဒီ အရည္အခ်င္း မရွိလို႕လည္း လူ တစ္ေယာက္ကို ႏွိမ္စရာ မလိုဘူးလို႕ပဲ ျမင္ပါတယ္ ။
( တစ္ခုေတာ့ ရွိပါတယ္ ။ Michael Jordan ေျပာခဲ့သလိုေပါ့ ။
" ရွုံးနိမ့္တာကို ခြင့္လႊတ္ေပးႏိုင္ေပမယ့္
မၾကိဳးစားတာကိုေတာ့ ခြင့္လႊတ္ေပးလို႕ မရဘူး " ဆိုတာမ်ိဳးေတာ့ ရွိပါတယ္ ။
English ဘာသာစကား ကို အေပ်ာ္လာသင္ / အေျပာင္အပ်က္လာေလ့လာေနတာမ်ိဳး ဆိုရင္ေတာ့
ကြၽန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္လည္း စိတ္တိုတတ္ပါတယ္ ။ )
♦
ေနာက္ တစ္ခုက သိခ်င္လို႕ေတာ့ ေမးတာပဲ ။
ဒါေပမယ့္ ကိုယ္တိုင္ နည္းနည္းေလးေတာင္ အားမစိုက္ပဲ ေမးတာမ်ိဳးဆိုရင္လည္း ကြၽန္ေတာ္ ျပန္မေျဖပါဘူး ။
ဘာလို႕ဆို ဒီလိုမ်ိဳး ကိုယ့္အားကိုယ္ နည္းနည္းေလးေတာင္ မကိုးပဲ
သိခ်င္သမွ် သူမ်ားကို ေလွ်ာက္ေမးေနတယ္ဆိုတာ ေကာင္းတဲ့ အက်င့္မဟုတ္ပါဘူး ။
အဲ့လို အက်င့္မ်ိဳး စြဲသြားရင္ တစ္သက္လုံး
လူေတာ္ တစ္ေယာက္ ျဖစ္လာႏိုင္ဖို႕ မလြယ္ပါဘူး ။
ဒါေၾကာင့္ အက်င့္ မလုပ္ေပးတာပါ ။
( တကယ္ဆိုရင္ Dictionary ေလး ၂ခု/၃ခု ေလာက္
ဖုန္းထဲမွာေဆာင္ထားျပီး မသိတာရွိရင္ အရင္ရွာၾကည့္ ၊
အဲ့လို ၾကည့္ၾကည့္ျပီး နားမလည္မွ ေမးတာမ်ိဳး ျဖစ္သင့္တာပါ ။
အခုကေတာ့ တစ္ခ်ိဳ႕ေတြဟာ အလြယ္လိုက္ခ်င္လြန္းေနတာ ကို
စိတ္မေကာင္းစြာ ေတြ႕ေနရတတ္ပါတယ္ ။ )
ဒီေတာ့ ဒီလိုအက်င့္မ်ိဳး ကိုယ့္မွာမ်ား ရွိေနခဲ့ရင္
ေဖ်ာက္ပစ္ႏိုင္ဖို႕
ျပင္းျပင္းထန္ထန္ ေလးေလးနက္နက္ ၾကိဳးစားေစခ်င္ပါတယ္ ။
ဒီေလာက္ပါပဲဗ်ာ ။
ဒီ Page ေလးဟာ ၊
ဒီ Page မွာ တင္တဲ့ ကြၽန္ေတာ္ ကိုဇင္ေဇ ရဲ့ Posts ေလးေတြဟာ
English ဘာသာစကား ေလ့လာေနသူေတြ အတြက္
အေထာက္အပံ့ေပါင္းမ်ားစြာထဲက တစ္ခု ျဖစ္ေနဖို႕ပဲ
ေမွ်ာ္လင့္ ရည္ရြယ္ပါတယ္ ။
" အားလုံးပဲ ပန္းတိုင္ေတြ႕၍ ေတြ႕ေသာ ပန္းတိုင္ အေရာက္လွမ္းႏိုင္ၾကပါေစဗ်ာ ... "
ေစတနာျဖင့္
ကိုဇင္ေဇ
( Founder & Trainer @ Active English သင္တန္း )
Comments
Post a Comment