" We've gotta let go of all of our ghosts. "
( ဆရာတစ်ယောက်ရဲ့ အလုပ်ဟာ ဘာလဲ ??? )
===============================
ဟို တစ်နေ့က တင်လိုက်တဲ့
Adele ရဲ့ " Send my love ( To your new lover )
( https://www.facebook.com/activeenglishmyanmar/posts/1072509626175576 )
သီချင်းမှာ ပါတဲ့ ဒီစာသားကို အဓိပ္ပာယ်ကောက်ရ ခက်နေတယ် ဆိုလို့ပါ ။
♦
Ghost ရဲ့ နောက်ထပ် အဓိပ္ပာယ် တစ်ခုကို သိရင် လွယ်သွားမှာပါ ။
အကျင့် ရအောင် English လို အရင် ဖတ်ကြည့်လိုက် ပါ ။
ghost = a memory, usually of something or someone bad:
မှတ်ဉာဏ်ထဲ ဆွဲထင်ကျန်နေတဲ့ အဖြစ်အပျက်လေး တစ်ခု
( အများအားဖြင့် ခပ်ဆိုးဆိုး တစ်စုံတစ်ယောက် / တစ်စုံတစ်ခုရဲ့ အကြောင်းအရာ ) လို့
အဓိပ္ပာယ်ကောက်နိုင်ပါတယ် ။
သူက အဓိက အားဖြင့် စာပေ အသုံးတွေမှာ အတွေ့ရများတဲ့ ဟန်မျိုးပါ ။
( နေ့စဉ်သုံး English ပြောဟန်မှာ အသုံးနည်းပါတယ် ။
ဒါကြောင့် တစ်ချို့ သတိမထားမိတာပါ ။ )
ဒါဆိုရင်တော့ ဘာသာပြန်လို့ လွယ်သွားပြီ ထင်ပါတယ် ။
♦
We've gotta ဆိုတာက " We have to " ကိုပဲ ပြောဟန်နဲ့ သုံးလိုက်တာပါ ။
♦
let go ဆိုတာက allow someone or something to escape or go free
တစ်စုံတစ်ယောက် ၊ တစ်စုံတစ်ခု ကို လွတ်မြောက်စေ / လွတ်လပ်စေတာပါ ။
လွှတ်ပေးလိုက်တာ / စွန့်လွှတ်လိုက်တာလို့ ပြောလို့လည်း ရပါတယ် ။
♦
ဒီတော့ ဒီစာသားလေး ( We've gotta let go of all of our ghosts. ) ကို
ခြုံပြီး တိုတိုတုတ်တုတ် ဘာသာပြန်ရရင်
" ငါတို့ရဲ့ ရှိသမျှ အတိတ်ဆိုးတွေ အားလုံးကို မေ့ဖျောက်လိုက်ရမယ် "
လို့ ယူနိုင်ပါတယ် ။
ကျန်တာကတော့ အချိန်ရှိရင် ရှိသလို
ကိုယ့် စိတ်ကူး စိတ်သန်းကောင်းရင် ကောင်းသလို /
မြန်မာ စာ ကြွယ်ဝရင် ကြွယ်ဝသလို /
ရင်ထဲမှာ ခံစားမိလိုက်သလို ကွန့်ပြီး ဘာသာပြန်ချင် ပြန်နိုင်ပါတယ် ။
ကျွန်တော်က ဆိုလိုရင်းပဲ ပြောပါ့မယ် ။
♦
" ဆရာတစ်ယောက်ရဲ့ အလုပ်က
ကျောင်းသားတွေကို ဘာတွေးရမလဲ သင်ပေးရမှာမဟုတ် ၊
ဘယ်လို တွေးရမလဲ ဆိုတာကို သင်ပေးရမှာ ... " လို့ပဲ ကျွန်တော် ခံယူထားလို့ပါ ။
=====
♦
ကြုံလို့ ကျွန်တော် ပြောချင်တာလေး တစ်ခု ရှိပါတယ် ။
ဆိုင်သူတွေ အတွက်ပါပဲ ။
မဆိုင်သူတွေ စိတ် အနှောင့်အယှက်ဖြစ်သွားရင် ကြိုပြီး တောင်းပန်ပါတယ် ။
ကျွန်တော် ဒီ Page လေးမှာ သင်ခန်းစာ တစ်ချို့ ၊ ဗဟုသုတ ရစရာ တစ်ချို့ တင်နေတယ်ဆိုတာ
ကျွန်တော်တို့လောက် ကံမကောင်း ၊ လမ်းကြောင်း မမှန်ခဲ့လို့
English ဘာသာစကားနဲ့ ပတ်သက်ပြီး အခက်အခဲ ရှိနေသူတွေ အတွက်ပါ ။
ကြွားဖို့ ဝါဖို့ ကျွန်တော် စိတ်မဝင်စားပါဘူး ။
♦
ဒီတော့ ကျွန်တော့်ကို မေးလာတဲ့ မေးခွန်းတွေကို တွေ့တဲ့အခါ
၁။ မသိလို့ သိချင်စိတ်ရှိလို့ မေးတာလား ?
၂။ သက်သက် ပညာစမ်းချင်တာလား ? ရစ်ချင် / ထောက်ချင်တာလား ? ဆိုတာကို အရင် စဉ်းစားဖြစ်ပါတယ် ။
ဒုတိယ မေးခွန်းအမျိုးအစားဆိုရင် ကျွန်တော် အချိန်ကုန်ခံပြီး ဖြေလေ့မရှိပါဘူး ။
ကျွန်တော်က ဘာသာစကားစွမ်းရည် ဆိုတာ
လူ တစ်ယောက်မှာ ရှိသင့်ရှိထိုက်တဲ့ အရည်အချင်းပေါင်းများစွာထဲက
အရည်အချင်းလေး တစ်ခု လို့ပဲ သဘောထားတာပါ ။
ဒီ အရည်အချင်း ရှိနေလို့ ကြွားနေစရာ မလို သလို
ဒီ အရည်အချင်း မရှိလို့လည်း လူ တစ်ယောက်ကို နှိမ်စရာ မလိုဘူးလို့ပဲ မြင်ပါတယ် ။
( တစ်ခုတော့ ရှိပါတယ် ။ Michael Jordan ပြောခဲ့သလိုပေါ့ ။
" ရှုံးနိမ့်တာကို ခွင့်လွှတ်ပေးနိုင်ပေမယ့်
မကြိုးစားတာကိုတော့ ခွင့်လွှတ်ပေးလို့ မရဘူး " ဆိုတာမျိုးတော့ ရှိပါတယ် ။
English ဘာသာစကား ကို အပျော်လာသင် / အပြောင်အပျက်လာလေ့လာနေတာမျိုး ဆိုရင်တော့
ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင်လည်း စိတ်တိုတတ်ပါတယ် ။ )
♦
နောက် တစ်ခုက သိချင်လို့တော့ မေးတာပဲ ။
ဒါပေမယ့် ကိုယ်တိုင် နည်းနည်းလေးတောင် အားမစိုက်ပဲ မေးတာမျိုးဆိုရင်လည်း ကျွန်တော် ပြန်မဖြေပါဘူး ။
ဘာလို့ဆို ဒီလိုမျိုး ကိုယ့်အားကိုယ် နည်းနည်းလေးတောင် မကိုးပဲ
သိချင်သမျှ သူများကို လျှောက်မေးနေတယ်ဆိုတာ ကောင်းတဲ့ အကျင့်မဟုတ်ပါဘူး ။
အဲ့လို အကျင့်မျိုး စွဲသွားရင် တစ်သက်လုံး
လူတော် တစ်ယောက် ဖြစ်လာနိုင်ဖို့ မလွယ်ပါဘူး ။
ဒါကြောင့် အကျင့် မလုပ်ပေးတာပါ ။
( တကယ်ဆိုရင် Dictionary လေး ၂ခု/၃ခု လောက်
ဖုန်းထဲမှာဆောင်ထားပြီး မသိတာရှိရင် အရင်ရှာကြည့် ၊
အဲ့လို ကြည့်ကြည့်ပြီး နားမလည်မှ မေးတာမျိုး ဖြစ်သင့်တာပါ ။
အခုကတော့ တစ်ချို့တွေဟာ အလွယ်လိုက်ချင်လွန်းနေတာ ကို
စိတ်မကောင်းစွာ တွေ့နေရတတ်ပါတယ် ။ )
ဒီတော့ ဒီလိုအကျင့်မျိုး ကိုယ့်မှာများ ရှိနေခဲ့ရင်
ဖျောက်ပစ်နိုင်ဖို့
ပြင်းပြင်းထန်ထန် လေးလေးနက်နက် ကြိုးစားစေချင်ပါတယ် ။
ဒီလောက်ပါပဲဗျာ ။
ဒီ Page လေးဟာ ၊
ဒီ Page မှာ တင်တဲ့ ကျွန်တော် ကိုဇင်ဇေ ရဲ့ Posts လေးတွေဟာ
English ဘာသာစကား လေ့လာနေသူတွေ အတွက်
အထောက်အပံ့ပေါင်းများစွာထဲက တစ်ခု ဖြစ်နေဖို့ပဲ
မျှော်လင့် ရည်ရွယ်ပါတယ် ။
" အားလုံးပဲ ပန်းတိုင်တွေ့၍ တွေ့သော ပန်းတိုင် အရောက်လှမ်းနိုင်ကြပါစေဗျာ ... "
စေတနာဖြင့်
ကိုဇင်ဇေ
( Founder & Trainer @ Active English သင်တန်း )
https://www.facebook.com/activeenglishmyanmar/
Comments
Post a Comment